【陈太丘与友期翻译】《陈太丘与友期》是出自《世说新语·方正》的一篇短文,讲述了东汉时期陈太丘(即陈寔)与朋友约定同行,但朋友未按时到达,陈太丘离开后,朋友到访,陈太丘之子元方在门口拒绝了父亲的朋友,体现出守信、明礼的品质。这篇文章语言简练,寓意深刻,常被用于语文教学中。
一、文章原文
> 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
二、翻译与总结
原文 | 翻译 | 含义 |
陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和一位朋友约好一起出行,约定的时间是中午。 | 说明两人有明确的约定时间。 |
过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。 | 表现出朋友失信,陈太丘守信。 |
元方时年七岁,门外戏。 | 元方当时只有七岁,在门外玩耍。 | 强调元方年纪小,却表现出懂事的一面。 |
客问元方:“尊君在不?” | 有人问元方:“你父亲在吗?” | 客人称呼元方的父亲为“尊君”,表示尊敬。 |
答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“等您很久没来,已经走了。” | 元方如实告知,不隐瞒事实。 |
友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人自己走了。” | 表达对陈太丘失信行为的不满。 |
元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定的是中午。中午不到,就是没有信用;对着孩子骂他父亲,就是没有礼貌。” | 元方指出朋友的两个错误:失信和无礼。 |
友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉他。 | 表示朋友认识到自己的错误,愿意改正。 |
元方入门不顾。 | 元方头也不回地走进门去。 | 表现出元方的坚定与自尊。 |
三、
《陈太丘与友期》通过一个简单的故事,传达了诚信与礼貌的重要性。文中虽然人物不多,但情节紧凑,人物形象鲜明。元方虽年幼,却能清楚地分辨是非,指出朋友的不当之处,体现了中国传统教育中“知书达理”的思想。
这篇文章不仅适合学生学习古文,也适合成年人反思自身行为是否符合社会道德规范。它提醒我们:做人要讲信用,说话要有分寸,尊重他人,才能赢得他人的尊重。
四、结语
《陈太丘与友期》虽短,但意义深远。它不仅是古代文学中的佳作,更是传统文化中关于礼仪与诚信的经典体现。在现代社会,这种精神依然值得我们学习和传承。